Feeds:
Posts
Comments

Last time here, we wrote about a Virginia Woolf cocktail. This time, we write about her encounter with an inebriated T.S. Eliot at tea, as she documented in her diary on this date, Dec. 19, 100 years ago today.

How elliptical this book becomes! I dont respect events any more; I’d like to record poor Tom’s getting drunk, all the same. We went to a flat in an arcade, & asked for Captain Eliot. I noticed that his eyes were blurred. He cut the cake meticulously. He helped us to coffee–or was it tea? Then to liqueurs. He repeated, L. noticed, “Mrs Ricardo”, as L. told his story; he got things a little wrong . . . Tom then quietly left the room. L. heard sounds of sickness. After a long time, he came back, sank into the corner, & I saw him, ghastly pale, with his eyes shut, apparently in a stupor. When we left he was only just able to stand on his legs . . . Next day, I spent 10 minutes at the telephone receiving apologies–how distressing, what could we all think? Could we forgive him– the first time–would we ever come again? . . . One of those comedies which life sometimes does to perfection. – Diary 2, 278.

 

 

Virginia Woolf Society Turkey is hosting another Woolf seminar. This one, set for Dec. 21 at 7 p.m. Turkey time, will feature Christos Hadjiyiannis on “Modernism and Liberalism.”

What: A free online talk on “Modernism and Liberalism.” This talk will explore the intricate relationship between modernist literature and liberal democracy by focusing on how some early twentieth-century English writers in London—E. M. Forster, Ford Madox Ford, T. E. Hulme, and T. S. Eliot—engaged with Edwardian liberalism, a dominant political ideology that championed both reformist policies and more radical New Liberal ideas.
Who: Christos Hadjiyiannis, who teaches English Literature at the University of Regensburg. He is the author of Conservative Modernists: Literature and Tory Politics in Britain, 1900-1920 (Cambridge, 2018). With Rachel Potter, he is editor of The Cambridge Companion to Twentieth-Century Literature and Politics (2023).
When: Dec. 21, 7 p.m. Turkey time; 11 a.m. EST.
Cost: Free
Registration: Register at Eventbrite.

 

 

The Virginia, a cocktail once served at The Bloomsbury Club in London.

It’s the holiday season, so it seems like a good time to share a recipe for a cocktail named after Virginia Woolf.

Shared by The Literary Hub earlier this year, The Virginia Woolf features rum, peach syrup and lemon juice.

Here is the recipe.

The Virginia Woolf

2 shots oaked amber rum
¾ shot peach syrup*
¾ shot fresh lemon juice

Garnish: mint

Add all ingredients to a shaker filled with ice and shake vigorously. Strain through a fine strainer into a Nick and Nora glass. Gently press mint with fingers to release oils, and garnish.

*Peach Syrup:

In a small, heavy-bottomed saucepan, simmer 2 small peaches (sliced into small pieces) and basic simple syrup for 5 minutes. Remove from heat, allow to cool, and strain.

Another Virginia in a glass

This is not the first time we wrote about a Virginia Woolf cocktail.

Back in 2018, I wrote about my visit to the  Bloomsbury Club in the Bloomsbury Hotel on London’s Great Russell Street. There, I ordered the Virginia, a yummy mix of gin, lemon, raspberry shrub, Cocchi Americano and egg white.

Sadly, a recent visit to the club’s website indicates that the club’s Bloomsbury-themed cocktails are no longer being served.

The Bloomsbury hotel is also the site of The Dalloway Terrace.

Editor’s Note: Woolf scholar and author Maggie Humm informed us that The Bloomsbury hotel serves Woolf-themed cocktails. She recommends the Mrs. Dalloway.

 

 

A still from the documentary “Orlando, My Political Biography”

“The contemporary world is full of Orlandos who are changing the course of history,” says Spanish-born philosopher turned director Paul B. Preciado.

“Orlando, My Political Biography,” his documentary adaptation of Virginia Woolf’s 1928 pseudo-biography Orlando, premiered at the Berlin International Film Festival earlier this year — and took home four prizes — while interrogating the relevance of Woolf’s Orlando in the process.

The film is described as a “cinematic essay in conversation with Woolf’s 1928 satiric fantasy Orlando: A Biography, as well as “a personal essay, historical analysis, and social manifesto.” Preciado, who first read Woolf’s novel at the age of 15, also describes it as “my own biography.”

In it, Preciado casts a diverse cross-section of more than 20 trans and non-binary individuals in the role of Orlando as they interpret scenes from the novel, weaving their own stories of identity and transition into Woolf’s narrative.

Choosing the cast

Preciado explains how he chose the cast this way: “The way I selected the other participants was by trying to understand if they could speak the language of Virginia Woolf. This, to me, was the most difficult aspect of any Orlando performance, because Virginia Woolf’s language is so sophisticated, so crystalized and sparkling, that it’s hard to speak her words without sounding phony or ridiculous.”

The documentary enlists a cast that includes well-known French LGBTQ+ figures to share the role of the novel’s eponymous hero as they perform interpretations of scenes from the novel, weaving into Woolf’s narrative their own stories of identity and transition.

It also includes footage of singer and trans pioneer Christine Jorgensen and fiery advocate Sylvia Rivera to help reflect the history of queer resistance.

Choosing the scenes

Preciado explains how scenes from Woolf’s novel were chosen for the film: “Some of the scenes were chosen by the Orlandos through the reading sessions . . . some Orlandos lobbied for certain scenes in the novel to be included in the film, and we went with those.

“The scene of Orlando returning to England by ship after having transformed into a woman, I really wanted to adapt this scene properly since it’s one of the crucial scenes in the novel. But it became so difficult. We went to the north of France and obtained a small boat that we had to pretend was bigger than it was–it was extremely expensive, and I had very little money with which to make the film. Very quickly we realized that this scene was impossible, that it wasn’t going to work. So we decided to make a mock-up of a boat in a studio and see how that would look.

“Many of the scenes I had in mind–especially since Orlando is a book of adventures and travel and changing epochs and countries–couldn’t be rendered on film as they are in the novel.

“Another example was a scene in the desert that became difficult to pull off since I had to find a desert that was nearby–and there are no deserts close to France!

“At a certain point I realized that faithfully adapting such scenes was less important than capturing the language of Virginia Woolf as well as representing the main adventure of the book, which is transitioning. It would be less about constructing the proper settings and decor and more of a spiritual or internal journey.”

Reappropriating Woolf’s words

“We discovered a freedom in reappropriating the words of Virginia Woolf,” Preciado said. “And not because Virginia Woolf said everything possible about transitioning, but because I think Virginia Woolf may have also been non-binary.

“In the last 40 to 50 years she’s been read–perhaps even over-read–as an exemplar of female and feminist authorship. But when re-reading her I realized she was very much at odds with what was supposed to be her own femininity. She was not comfortable with it and never aligned with it so much–she wasn’t even very interested in a naturalistic definition of feminism, at least as it existed during her lifetime.

“So I’ve thought, how interesting would it be if she was a non-binary author who lived during a time when the thought of being non-binary was impossible? That opened for me a very different way of reading Orlando. I’m not content with the politics of reading works through the identity of the author–for example, the idea that if the author isn’t trans then his or her book can’t be trans. Because maybe the author was able to recreate him, herself or themselves, in his, her or their own mind. The things we do exceed identity–otherwise if we have to be measured by our anatomy or whatever else then we’re going to be caged within the language of normative binaries. So that’s crucial for me.

“And when working on the readings of Orlando something started to happen–we brought Woolf into a contemporary, non-binary world, and a sort of joyful, amusing adventure began to occur in how we experienced her words, to the point where the cast members and their families would call me and say, ‘These readings are great, can we come back for more of them?’ Then it became clear to me that this was working, that we could use the language of Virginia Woolf against the language of normative identity.”

Now in theaters

Interested in seeing the film? Check this link for locations, dates, and tickets.

 

One hundred years ago today, on Dec 3, 1923, Virginia Woolf began a long diary entry about her brother Adrian’s separation from his wife Karin with a rumination on writing vs. reading:

Back from Rodmell; unable to settle in; therefore I write diary. How often I have said this! An odd psychological fact–that I can write when I’m too jangled to read. Morever, I want to leave as few pages blank as possibe; & the end of the year is only some three weeks off. – Diary 2, p. 276.